Школа-музей "Литос-КЛИО". Музей камня г. Иваново

Школа-музей "Литос-КЛИО"

Музей камня

Планетарий

Общество любителей камня

Экспедиции

Публикации

Астрономия

Метеориты

Краеведение

Мегалиты, культовые камни и сооружения

Языкознание и литературоведение

Фотоальбом

Мир глазами любителей камня

Выставки

Коллекции

Библиотека

Юмор

Форум

Ссылки

Новости

Объявления

 

Миф, Млечный Путь и загадки толкиновских Морвиньона, Телумендиля и Анарримы

"Myth, Milky Way, and the Mysteries of Tolkien's Morwinyon, Telumendil, and Anarríma". Tolkien Studies, 7 (2010), pp. 197-210

Т. Нэсмит. У озера КуивиэненКак отмечалось во многих работах (1), при творении своего легендариума Средиземья Толкин опирался на астрономические мифы и факты. Примеры этого - меч Турина Англахель из метеоритного железа, описания полярных сияний и перемещений Вечерней Звезды, расчет смены лунных фаз, а также многочисленные звезды и созвездия, зажженные Вардой для возвещения пришествия эльдар. Многие из них недвусмысленно отождествляются со звездами и созвездиями нашего первичного мира. Например, в эссе из цикла "Преображенные мифы" Толкин рассуждает о "Валакирке, или "Серпе Богов", что было одним из эльдарских имен Плуга [Ковша Большой Медведицы. - Прим. перев.]" (Morgoth, p. 387-388). Плуг также известен в Европе как Колесница Карла или просто Колесница или Повозка, а в Америке - как Большой Ковш (Allen, 1963, p. 428-431). Другие астрономические объекты могут быть идентифицированы путем анализа литературных и научных свидетельств; например, Боргиль - это Альдебаран (Larsen, 2005). При этом некоторые объекты до сих пор не поддаются однозначной идентификации, и среди них - созвездия Телумендиль (Telumendil) и Анаррима (Anarríma), включенные в список из шести созвездий, упомянутых особо в повествовании "Сильмариллиона" о творении звезд Вардой (Silmarillion, p. 48). В легендариуме остаются другие астрономические загадки, включая кажущиеся странными упоминания о яркой звезде Морвиньон (Morwinyon), отождествляемой с Арктуром (напр., Lost Tales I, p. 133), как о неподвижно стоящей на западном небосклоне. В настоящей работе утверждается, что и разгадка идентификации Телумендиля с Анарримой, и астрономически удовлетворительное объяснение неподвижного стояния Арктура в западной части неба могут быть найдены путем тщательного изучения как астрономических наблюдений, так и античных и средневековых текстов, все из которых могли быть знакомы Толкину.

Х. Киньонес и Н. Рэггетт утверждают, что в легендариуме "созвездия такие же, как в нашем мире, и выполняют те же функции: упорядочивают небеса, а также представляют события и персонажей из верований туземных культур" (Quiñonez and Raggett, 1990, p. 12). Следовательно, вполне естественно ожидать, что все звезды и созвездия, которым Толкин не поленился дать особые имена, могут иметь двойников в наших небесах. Ярчайшие звезды ночного неба в первичном мире (в порядке убывания яркости) - это Сириус в Большом Псе (Canis Major), Канопус в Киле (Carina), Альфа Центавра в Центавре (Centaurus), Арктур в Волопасе (Boötes) и Вега в Лире (Lyra). Вторая и третья из них на широте Гринвичской королевской обсерватории в Англии не видны. Только Сириус и Арктур имеют надежно подтвержденных текстами двойников в Средиземье. Кристофер Толкин в своем комментарии к "Сказанию о Солнце и Луне" из "Книги утраченных сказаний" (ч. I) поясняет, что Сириус - это Ниэллуин, позднее названный в "Сильмариллионе" Хеллуином, и он представляет собой Ингиля, сына эльфийского короля Инвэ, который следует за Телумехтаром, сыном Тулкаса, "в облике огромной пчелы, несущей пламенный мед" (p. 200). Сам Толкин в примечаниях к тексту "Квенди и эльдар" определяет слово "Телумехтар (Telumehtar)" как "более древнее наименование Менельмакиля (Menemakil), Ориона" (Jewels, p. 411), а Кристофер Толкин в примечаниях к "Поздней Квенте Сильмариллион" (Morgoth, p. 166) и "Анналам Амана" (Morgoth, p. 76) также отождествляет эту группу звезд с Орионом (в более позднем написании "Менельмакар" (Menelmakar/Menelmacar)).

В приложении "Имена" (Lost Tales I, p. 261) Арктур назван Морвиньон, с переводами "сумеречный отблеск" и "отблеск в темноте". Оба этих названия вполне обычны для второй по яркости звезды, видимой в северных широтах. Однако в "Пришествии эльфов и возведении Кора" мы читаем, что Морвиньон, "пылающий над западным краем мира", обронила Варда, торопясь вернуться в Валинор после того, как завершила размещение ярких звезд на небе (Lost Tales I, p. 114). И опять же описание сверкающего Арктура как видимого низко на западном небе в сумерках с астрономической точки зрения вполне нормально, и не стоило бы в дальнейшем уделять этой фразе особое внимание, если б не ее интерпретация Кристофером Толкином в комментарии: "Нигде не объясняется, почему Морвиньон-Арктур в данной мифологической концепции мыслится всегда находящимся на западе" (пер. С. Таскаевой) (Lost Tales I, p. 133). Если его отец действительно это подразумевал, то это, мягко говоря, забавно с астрономический точки зрения, особенно в свете того, насколько тщательно и в целом точно описываются Толкином астрономические явления в легендариуме.

Свидетельство в поддержку данной интерпретации можно найти в "Сказании о Солнце и Луне", где большинство звезд описывается как "сердце серебряного пламени, помещенное в сосуд из хрусталя либо бледного стекла" (пер. С. Таскаевой), созданные Вардой и движимые духами манир и сурули (Lost Tales I, p. 181). Прочие звезды были сделаны в виде сосудов, "схожих с полупрозрачными светильниками, мерцали над миром" и "трепетали и мигали из-за дуновения верховых ветров, но пребывали там, где висели, и не двигались с места..." (пер. С. Таскаевой). Две из этих "недвижных звезд" имеют особые названия: "светивший на западе Морвиньон, чье имя означает "сумеречный отблеск", а о том, как поместили его на небеса, рассказывают много историй; и Ниэллуин, сиречь Лазурная Пчела, что по сию пору виден людям осенью и зимой, пылая подле ног Тэлимэктара" (пер. С. Таскаевой) (Lost Tales I, p. 181-182). В своем комментарии Кристофер Толкин спрашивает, можно ли объяснить эту странную неподвижность тем периодом времени, когда Земля не вращалась (или, точнее, когда видимое движение звезд от восхода на востоке к закату на западе еще не началось). Довод в пользу этого можно найти при сравнении с "Сильмариллионом", где изначально запланированным движением солнца и луны были не восход и закат, как мы видим это сейчас, но скорее челночное движение с востока на запад и обратно, когда солнце и луна встречаются посреди неба. Однако этот довод осложнен описанием второго возжигания звезд Вардой в "Сильмариллионе", где говорится, что "как только окончила Варда свои труды (а были они долгими), когда Менельмакар впервые взошел на небо и синий огонь Хеллуина замерцал в тумане над границей мира - в этот час пробудились Дети Земли..." (пер. С. Лихачевой) (Silmarillion, p. 48). Вдобавок у нас есть описание в "Сказании о Солнце и Луне", что существуют некоторые звезды, которые все-таки движутся (под управлением манир и сурули). Следовательно, кажется, это объяснение не сочетается с тем, что написано в легендариуме (как сначала, так и в более поздних набросках).

Наконец, в своем комментарии Кристофер Толкин в очередной раз повторяет об Арктуре (и Сириусе): "В мифологической космологии моего отца это движение так и не находит объяснения" (пер. С. Таскаевой) (Lost Tales I, p. 200). Важно отметить, что Толкин четко заявляет, что неподвижными эти звезды были в прошлом, так как в более поздние времена (примерно в Третью эпоху Средиземья) Орион (и Сириус) движутся, и Толкин отметил, что о превращении Морвиньона из неподвижной звезды в подвижную "было сказано много" (Lost Tales I, p. 182). Хотя в более позднем легендариуме Арктур нигде не назван напрямую, но едва ли можно утверждать, что, по интенции Толкина, мы должны предположить, что вторая по яркости звезда навсегда покинула небосвод северного Средиземья. К сожалению, оказывается, что ни одно из этих интригующих объяснений не дошло до наших дней, но, несомненно, у нас остается ощущение, что Толкин признавал, что в этой звезде и ее движениях по небу нашего реального мира есть что-то особенное.

Термин "неподвижные звезды" иногда используется в астрономических дискуссиях для различения настоящих звезд, которые остаются неподвижными в положении друг относительно друга внутри одного созвездия на протяжении срока человеческой жизни, и планет, или "бродячих звезд", которые движутся относительно звезд на заднем плане, а также кратковременных явлений, таких как кометы, метеоры или новые и сверхновые звезды. Однако ни одна звезда не стоит на ночном небе неподвижно, даже Полярная, потому что ее местоположение совпадает с истинным севером (Северным полюсом мира, или космической проекцией земного Северного полюса) неточно. Конечно, Толкин об этом знал, особенно если принять в расчет несколько технически верных и весьма наглядных образцов описания движения звезд в его произведениях. Например, в одной из отцовских записных книжек Кристофер Толкин нашел следующее описание звезд Большого Ковша (Валакирки): "Там их серп и поныне кружится вокруг оси" (пер. С. Таскаевой) (Lost Tales I, p. 133). У нас имеется и более широко известное, живое и точное описание обычного восхода Плеяд (Реммирата), Альдебарана (Боргиля) и Ориона (Менельвагора - синдаринская форма слова "Менельмакар") в "Братстве Кольца":

Высоко на востоке покачивалось в небе созвездие Реммират - Звездная Сеть, а над туманами медленно вставал красный Боргил, разгораясь, как огненный рубин. Подул ветер, развеялись последние остатки тумана, и взору открылся Небесный Воин, опирающийся мечом о край земли, - великан Менелвагор, опоясанный блистающим поясом (пер. М. Каменкович и В. Каррика) (FR, I, iii, p. 91).

Сравните это с началом стихотворения Роберта Фроста "Звездокол" (1923):

На небо Орион влезает боком,

Закидывает ногу за ограду

Из гор и, подтянувшись на руках,

Глазеет... (пер. А. Сергеева) (Frost, 1930, p. 218)

И Толкин, и Фрост правильно описывают боковой восход Ориона, знакомый опытным любителям смотреть на звезды. Следовательно, если нам нужно найти логическое объяснение странного движения Арктура (и Сириуса), нам следует обратиться к астрономическим, мифологическим и литературным источникам, в особенности тем, с которыми может быть знаком ученый с классическим образованием, такой как Толкин, и движениям (наподобие бокового восхода Ориона), которые может видеть своими глазами внимательный наблюдатель за природой, такой как Толкин.

В своем знаменитом собрании мифов и этимологических толкований, касающихся звезд и созвездий, Ричард Хинкли Аллен отметил, что Сириус, ярчайшую звезду ночного неба, "Плиний считал достойной быть помещенной среди созвездий", хотя на самом деле это самая яркая звезда созвездия Большой Пес (Canis Major). Эта "Собачья звезда" настолько ярка, что ее можно различить при ярком дневном свете тренированным невооруженным глазом (Allen, 1963, p. 127). Особенно важен был Сириус для жителей Древнего Египта, где он назывался Сотис и отождествлялся с богиней Исидой. Его гелиакический восход (момент, когда он впервые становится видимым над восточным горизонтом при восходе солнца) совпадал с ежегодным разливом Нила, жизненно важным для египетской культуры, и поэтому Сириус использовался для упорядочивания египетского календаря (Parker, 1974, p. 52; Schaefer, 2000, p. 149). И сейчас мы используем связанный с Сириусом фольклор в повседневной речи, когда говорим "Dog Days of Summer" [букв. "собачьи летние дни" - самые жаркие дни лета]. Это связано с древним поверьем, что объединенный свет солнца и Сириуса, в конце лета восходящих вместе, повышает температуру воздуха в это время года (Allen, 1963, p. 126). С учетом того, что Сириус - это ярчайшая звезда ночного неба, и его культурной важности, неудивительно, что Толкин особо отмечает эту звезду и ее движение (вслед за Орионом, встающим на востоке). И, конечно, так и должно быть, что первый восход Сириуса совпадает с пробуждением эльдар у берегов озера Куивиэнен в "Сильмариллионе", как было отмечено ранее (Silmarillion, p. 48). С учетом культурной значимости гелиакического восхода Сириуса на востоке вполне логично, что Толкин выделил его особо (наряду с Арктуром) - как звезду, чьи передвижения по небу изменились в течение долгих эр Средиземья.

Обратив теперь внимание на Арктур, мы увидим, что и он тоже занимает видное место в мифологии и литературе. Четвертая по яркости из всех звезд ночного неба (и вторая по яркости из видимых в северных широтах), она впервые была видна невооруженным глазом в течение целого дня в 1669 г., а в телескоп в дневное время ее впервые наблюдали несколькими десятилетиями раньше (Allen, 1963, p. 102).

Арктур считается весенней звездой и впервые становится видимым на востоке в вечерних сумерках в конце февраля, как отмечает Гесиод в "Трудах и днях" (строки 564-568):

Только лишь царственный Зевс шестьдесят после солнцеворота

Зимних отмеряет дней, как выходит с вечерней зарею

Из океанских священных течений Арктур светоносный

И в продолжение ночи все время сверкает на небе (пер. В.В. Вересаева).

Созвездие Волопаса и звезда АрктурАрктур - самая яркая звезда созвездия Волопаса (Boötes) или Колесничего - оба наименования связаны с расположением этого созвездия рядом с Большим Ковшом (который представляется как Медведица или Повозка). В литературе названия звезды и созвездия иногда взаимозаменяемы, что приводит к значительной путанице. Например, Боэций говорит о "звездах Арктура" в IV книге "Утешения философией" (Green, 1962, p. 90). Из-за высокого северного склонения Волопаса (2) (т.е. малого расстояния от Полярной звезды и Северного полюса мира) картина его восхода и захода отличается от многих созвездий, и на самом деле, подобно Большому Ковшу, это созвездие является циркумполярным, то есть всегда видимо в приполярных северных широтах (хотя и не в южной Англии). Это необычное движение отмечалось многими античными авторами, в том числе Аратом [Арат из Сол (315-240 гг. до н.э.) - древнегреческий поэт], который писал в поэме "Явления" (строки 579-585):

Арктофилак распростерт уже не от края до края

Звездного неба, и ночь им больше, чем день, обладает:

В небо пока четыре подряд не поднимутся знака,

В лоно свое Океан не приемлет всего Волопаса.

Оный, когда совмещает заход с закатами Солнца,

За полночь лишь распрягает волов, пресытившись светом:

Ночи такие слывут "опоздавших закатов ночами" (пер. А.А. Россиуса).

[Арктофилак(с) (греч. "Страж медведицы") - другое название Волопаса. - Прим. перев.]

Как можно видеть на планетарии или планисфере (3), Волопас (в целом имеющий форму воздушного змея или рожка с мороженым, с Арктуром на нижнем конце) располагается в вертикальном положении, с указывающим вперед Арктуром. Таким образом, чтобы зайти целиком, ему требуется полных восемь часов, а встает он параллельно горизонту, или, в сущности, весь одновременно. Следовательно, Волопас заходит медленно, а восходит быстро (Allen, 1963, p. 96). Боэций говорит об этом его необычном поведении в стихотворении 5 IV книги "Утешения философией" (Green, 1962, p. 90), где он утверждает:

Тот, кто не знал бы созвездья Арктура,

Самого близкого к полюсу неба,

Был изумлен бы порядком извечным,

Тверди высокой великим законом,

Видя, как медленно звезды Боота

Пламя в пучине свое погашают

(пер. В.И. Уколовой и М.Н. Цейтлина).

[в поэтическом переводе опущено: "почему Волопас медленно ведет свою колесницу, чтобы погрузить свое пламя в морские волны, но восходит снова так быстро"]

Конечно, вполне разумно предположить, что Толкин, если принять в расчет проявленную глубину его познаний о ночном небе, был знаком и с этим уникальным движением Волопаса, и с трудом Боэция. Поэтому мы утверждаем здесь, что именно это движение Волопаса вдохновило Толкина на то, чтобы Арктур (ярчайшая звезда этого созвездия) у него сделался "неподвижным", и о заходе Арктура действительно "многое было сказано", в особенности античными писателями.

При этом, как заметили Э. Лэйрд и Д.У. Олсон (Laird and Olson, 1990, p. 147), "среди тех, кто не понимает этой астрономической аллюзии, что довольно странно", оказывается Чосер. Они указывают на несколько ошибок в переводе труда Боэция Чосером. Например, Чосер не переводит слово tardus (лат. "медленный"), и вместо этого просто пишет: "the sterre Boetes passeth or gadreth his waynes" ("звездный Волопас уходит или уводит свою колесницу", т.е. Большой Ковш). Что до восхода Волопаса, Чосер верно говорит о нем "hise overswifte arysynges" ("его весьма быстрый восход"), но поскольку контраст с медленным заходом отсутствует, этот пассаж теряет немало из заложенной в нем силы (Benson, 1987, p. 450). Интересно, знал ли об этой переводческой ошибке сам Толкин.

Другие интересные детали описания Арктура и Сириуса в легендариуме тоже можно объяснить при помощи отсылок к научным фактам и художественной литературе. Как было отмечено ранее, о неподвижных звездах в "Книге утраченных сказаний" (ч. I) было сказано, что они трепещут и мигают, а в "Сильмариллионе" (Silmarillion, p. 48) мы читаем, как "синий огонь Хеллуина замерцал" во время пробуждения эльфов. Сириус - белая или бело-голубая звезда, поверхностная температура которой почти в два раза выше, чем у Солнца, в то время как более холодный Арктур многие наблюдатели называют "золотисто-желтым или топазовым" (Burnham, 1978, p. 302), хотя максимальная длина волны его излучения технически располагается в оранжевой области спектра. Сириус и Арктур, наряду с другими яркими звездами, такими как Вега или Капелла, могут мерцать, изменяя как яркость, так и воспринимаемый цвет, будучи видимы низко над горизонтом - проявление атмосферного воздействия на зрительные образы звезд, именуемого "видимость". Воздушные массы различных температур на разных уровнях атмосферы быстро перемешиваются, когда воздух неспокоен (например, сразу после прохождения погодного фронта), и этим вызывают небольшие изменения преломляющих свойств воздуха. Все звезды "мерцают" (twinkle), как в известной детской песенке "Twinkle, twinkle, little star", но этот эффект наиболее заметен, когда звезда расположена низко над горизонтом и наблюдатель смотрит сквозь более толстый слой атмосферы (Birney, 1991, p. 85). Поэтому мы читаем в "Принцессе" Теннисона: "Пламенный Сириус меняет свою окраску // И вспыхивает то красным, то изумрудным" (Tennyson, 1898, pp. 145-146). Благодаря своему более низкому склонению, Сириус обычно держится к горизонту ближе, чем многие другие звезды, и поэтому ему более свойственно заметное изменение яркости и цвета при мерцании. Подобным же образом и Арктур мерцает весьма эффектно, находясь низко на западном небосклоне.

Теперь мы находимся на пороге того, чтобы выдвинуть обоснованные гипотезы, касающиеся идентификации созвездий из числа созданных Вардой во время ее возжигания звезд до пробуждения эльдар. Как уже отмечалось, некоторые из них давно идентифицированы. Вильварин - "возможно, Кассиопея" (Silmarillion, p. 354): идентификация имеет смысл, если представить себе форму этого созвездия. Менельмакар (на синдарине - Менельвагор) - вне всяких сомнений, Орион, а Валакирка - Большой Ковш (Плуг, Колесница). Соронумэ, "Орел [падающий - Прим. перев.]", часто отождествляется авторами исследований с нашим современным созвездием Орла (Aquila). Однако, следует заметить, что расположенное с ним рядом созвездие Лиры в некоторых античных источниках тоже ассоциировалось с орлом (см. напр. (Allen, 1963), (Burnham, 1978)).

Два созвездия, Анаррима (Anarríma) и Телумендиль (Telumendil), не идентифицированы до сих пор. Х. Киньонес и Н. Рэггетт (Quiñonez and Raggett, 1990, p. 12) пишут о них так:

Кажется, ни одно созвездие не подходит под эти переводы: первое носит загадочное имя "кромка солнца", а второе - "любящий небо". Мы сочли нужным воздержаться от любых попыток их идентификации по причине отсутствия выбора.

Так как Толкин соотносил свои созвездия с хорошо известными созвездиями ночного неба первичного мира, и так как Арктур/Волопас в раннем легендариуме занимает видное место, но в более поздних версиях этих сказаний его явно упускают из виду, вполне логично рассмотреть, существует ли обоснование для идентификации Телумендиля с Волопасом. Н. Гетти приводит перевод слова "Телумендиль" - "Друг Свода" (небесного) или "Вершина Свода" (Getty, 1984, p. 2). Последнее определение приводится и у Р. Ноэль (Noel, 1980, p. 196). Н. Гетти утверждает, что это второе определение относится к Северному полюсу мира (СПМ), потому что звезды и созвездия, расположенные рядом с ним (такие как Большой Ковш или Кассиопея), являются циркумполярными и никогда не заходят.

Следовательно, такие циркумполярные звезды могли бы соответствовать первому определению и казаться вполне дружными с ночным небом (которое они никогда не покидают). Н. Гетти продолжает объяснять вполне корректно, что хотя в настоящее время ближайшая к СПМ звезда - Альфа Малой Медведицы (т.е. она сейчас является Полярной звездой), так было и так будет не всегда по причине 26000-летнего цикла прецессии. По причине медленного колебания земной оси СПМ движется по окружности относительно северных звезд. Например, во времена Древнего Египта СПМ находился ближе всего к звезде Тубан в созвездии Дракона. Гетти полагает, что во времена эльфов Полярной звездой была Вега, и, опираясь на эту логику, заявляет, что Телумендилем могут быть Лира (созвездие, в котором находится Вега) с расположенным близ нее Лебедем (Cygnus) (астеризм Северный Крест). Хотя Вега в далеком прошлом (ок. 11000 г. до н.э.) действительно была Полярной звездой, нет никаких свидетельств, что Толкин включил явление прецессии в свой легендариум, и существует весьма убедительное свидетельство, что не включил. Ведь если бы Толкин использовал прецессию, Большой Ковш не "кружился и кружился" бы у него "вокруг оси" (см. цитату выше), и описание восхода Ориона около полуночи в конце сентября в "Братстве Кольца" (FR I, iii, p. 91) также было бы неверным.

Дж. Уилсон и М. Проксон признают, что Телумендиль - это "проблема", и утверждают, что "окончание -ндиль предположительно указывает на персонажа" (Wilson and Proxon, 1983, p. 7). На этом основании они считают, что Телумендиль - это одно из двух хорошо заметных созвездий рядом с Большим Ковшом, воспринимаемых как человеческие фигуры: Дева или Волопас. На основании вышеприведенного свидетельства делается предположение, что Волопас - это действительно правильная идентификация для Телумендиля, с акцентом на распространенной взаимозаменяемости названий "Арктур" и "Волопас (Боот)" в античных источниках. Волопас покидает небо медленно, а возвращается на него быстро, как настоящий "Друг Небосвода". Отождествление Телумендиля с Волопасом создало бы параллель с еще одним названием Арктура, ярчайшей звезды северного неба, из реального мира - арабским "Аль-Харис аль-Сама" (Al Hāris al Samā), "Хранитель Неба" (Allen, 1963, p. 101). Аллен объясняет, что это название возникло "вследствие того, что звезда становится видна уже в ранних сумерках благодаря очень сильному северному склонению, словно следит, все ли в порядке с ее меньшими звездными товарками и правильно ли они располагаются на небосклоне". Такое описание, разумеется, соответствует роли Морвиньона в Средиземье.

Теперь у нас осталась для расследования последняя звездная загадка, а именно - идентификация Анарримы с объектом первичного мира. Как отмечалось ранее, Киньонес и Рэггетт переводят название этого созвездия как "кромка солнца" (Quiñonez and Raggett, 1990, p. 12), в соответствии с более ранним буквальным переводом этого названия с квенья как "солнце-кромка" у Киньонеса (Quiñonez, 1988, p. 9). Если эти авторы никак не идентифицируют это созвездие, другие источники и предлагают альтернативные переводы этого названия, и дают предположительные идентификации. Например, Н. Гетти переводит название этого созвездия как "множество солнц" и отождествляет его с созвездием Персея, "с его звездными скоплениями" (Getty, 1984, p. 2). Хотя созвездие Персея, лежащее на видимой полосе Млечного Пути, действительно содержит несколько заметных звездных скоплений (в том числе M34, ассоциации Персей и h-χ Персея), то же самое можно сказать о большинстве созвездий, расположенных вдоль галактического экватора (4), таких как Лебедь, Кассиопея и Стрелец. Дж. Уилсон и М. Проксон толкуют это название как "огненная сеть" (Wilson and Proxon, 1983, p. 7) и предлагают в качестве эквивалента Анарримы в первичном мире Северную Корону (Corona Borealis). Действительно, Северная Корона - созвездие с богатой мифологией (например, в греческой мифологии это венец Ариадны), но это не особо заметная группа звезд, поэтому следует рассмотреть и другие группы. В дальнейшем обсуждении в качестве рабочего определения для названия созвездия будет использоваться перевод Киньонеса и Рэггетта - "кромка солнца".

Среди небесных дорог, отмечаемых астрономами до изобретения телескопа, особенно значимыми почти повсеместно считались две: видимая полоса Млечного Пути и годовой маршрут Солнца относительно звезд, известный как эклиптика. Если первый виден почти каждому наблюдателю, когда небо ясное и при этом темное, то для обнаружения второго требуются более тщательные наблюдения. Во многих древних культурах было замечено, что звезды, расположенные низко над горизонтом рядом с Солнцем на закате либо на рассвете, в течение года меняются. Наблюдатели смогли соединить эти точки на своих звездных картах и начертить линию, чтобы получился видимый путь Солнца, который стал известен как череда созвездий под названием зодиак. Р.Х. Аллен описывает зодиакальные системы в различных культурах и отмечает, что в этот почти повсеместно встречаемый астрономический конструкт часто входили созвездия, воспринимаемые как фигуры животных (Allen, 1963, p. 6). Современная звездная карта, основанная на нашем понятии о сетке небесных "широт" и "долгот" (которые правильнее называть прямым восхождением и склонением), показывает, что эклиптика выглядит как синусоида, изгибающаяся выше и ниже небесного экватора и пересекающая его точно в двух местах.

Эклиптика, небсеный экватор и небесные координатыЭклиптика точно отмечает плоскость земной орбиты в космосе (потому что Земля вращается вокруг Солнца), и поэтому восприятие ее как годового пути Солнца относительно звезд было крайне важным для культур, предшествующих Новому времени, благодаря ее связи со сменой времен года (и возникающими в результате этого изменениями долготы светового дня и средней температуры воздуха, которые оказывают значительное воздействие на сельскохозяйственные работы). Это связано с наблюдениями за положением восходящего и заходящего солнца относительно горизонта, которое измерялось в Стоунхендже и других обсерваториях до появления телескопа. Например, во время летнего солнцестояния (приблизительно 21 июня) солнце располагается в созвездии Близнецов (Gemini) и находится в самой северной точке над небесным экватором (5). Благодаря такому расположению Солнце восходит в самой дальней северо-восточной точке горизонта и заходит в самой дальней северо-западной, соответственно, и у нас имеется самый длинный световой день в году (6). Во время зимнего солнцестояния (приблизительно 21 декабря) наблюдается противоположное явление, а Солнце находится в созвездии Стрельца (Sagittarius). Дни, в которые Солнце располагается прямо на небесном экваторе - это дни весеннего и осеннего равноденствия (примерно 22 марта и 22 сентября, соответственно). В эти дни Солнце восходит точно на востоке, заходит точно на западе, а у нас и день, и ночь длятся по двенадцать часов.

Без сомнения, Толкин знал о культурной значимости этих четырех дат и использовал их в своем легендариуме. Например, день рождения Бильбо и Фродо совпадает с днем осеннего равноденствия (FR, I, i, p. 29), а Единое Кольцо было уничтожено в день весеннего равноденствия (RK, Приложение B, p. 375). Братство покинуло защитный кров Ривенделла и отправилось для исполнения своей миссии, возможно обреченной на провал, приблизительно в день зимнего солнцестояния или около (RK, Приложение B, p. 373), когда мир в прямом и переносном смысле был погружен во тьму, а Бильбо с триумфом вернулся после своих приключений в неведомых землях в день летнего солнцестояния (H, XIX, p. 274) (7). Такая временная привязка событий далеко не случайна.

Созвездие СтрельцаПеревод слова "Анаррима" как "кромка солнца", таким образом, дает нам в качестве кандидатов два созвездия, если рассматривать "кромки солнца" как края солнечной тропы - то есть самые дальние северную и южную точки эклиптики: Близнецов и Стрельца. Мы полагаем, что по ряду причин более логичным выбором является созвездие Стрельца. Стрелец - древнее созвездие, в шумерских клинописных текстах ассоциирующееся с Нергалом-лучником, богом войны (Allen, 1963, p. 354). И на древних, и на современных изображениях Стрелец целится стрелой в расположенное рядом созвездие угрожающего небесам Скорпиона. Как Близнецы, так и Стрелец отмечают крайние точки пути Солнца, но с психологической точки зрения крайняя южная точка более примечательна, так как в ней располагается Солнце при зимнем солнцестоянии. Эта точка отмечает Солнце в слабейшем положении, день с минимальным количеством солнечного света и символический упадок сил света и надежды. Это действительно край солнечной тропы, ибо, как хорошо знали древние, если бы Солнце продолжило двигаться и дальше в южном направлении (вставало бы еще южнее над горизонтом) и не возвращалось на более северную позицию, случилось бы несчастье. Таким образом, если само зимнее солнцестояние отмечало наивысшую силу тьмы, каждый следующий после него день надежда нарастала и крепла, когда Солнце медленно начинало двигаться к северу, а с ним и вновь обещала прийти весна. У летнего солнцестояния, несмотря на его очевидную значимость, такой глубокий символизм, парный к символизму зимнего солнцестояния, отсутствует.

Еще одна причина предпочтения Стрельца Близнецам - расположение первого в центре Млечного Пути. Хотя то, что центр нашей Галактики находится именно в Стрельце, было определено точно не ранее 1917 г. (Shapley, 1918), даже простые наблюдения за небом приводят к заключению, что в этой области неба с Млечным Путем происходит что-то необычное. Наша Галактика, являющаяся спиральной с перемычкой, выглядит (в первом приближении) как сплющенный диск из звезд, газа и пыли, в котором располагаются спиральные рукава. Солнечная система в настоящее время находится у края одного из спиральных рукавов, примерно на полпути от центра Галактики. Таким образом, если смотреть в ночное небо вдоль плоскости Галактики, можно увидеть плотную беловатую полосу - сгущенный свет звезд и раскаленного газа, а также свет, рассеиваемый пылью. Благодаря нашему положению относительно этой полосы, она выглядит более редкой, прозрачной и узкой в направлении внешнего края Млечного Пути (рядом с Близнецами и Орионом), а если смотреть в центр, расположенный в Стрельце - более густой и широкой. В так называемом "Летнем Млечном Пути", который наблюдатели Северного полушария отчетливо видят в последние месяцы лета, пылевые облака в созвездиях Лебедя и Стрельца достаточно плотные, чтобы преграждать путь свету звезд и газа, и это создает большие "разрывы" темноты, видимые на более ярком фоне. Следовательно, тот участок Млечного Пути, который виден в Стрельце, кажется наблюдателю (с телескопом или без) наиболее заметным сектором нашей Галактики.

Один из самых любопытных аспектов космологии Толкина - то, что у него Млечный Путь не упоминается прямо, хотя за пределами легендариума он говорит о нем по крайней мере дважды. В письме 1972 г. к Рейнеру Анвину Толкин пишет о ранних весенних цветах в Преподавательских садах: "Ослепительная зелень, а в ней, точно Млечный Путь, звездочки синих анемонов..." (пер. С. Лихачевой) (Letters, p. 417). Вторая отсылка содержится в статье 1923 г. об этимологии нескольких названий улиц, где Толкин отмечает, что некоторые из этих древних топонимов - производные от названия Млечного Пути (Tolkien, 1923, p. 477). Если Гомер в своих знаменитых творениях тоже не упоминал напрямую Млечный Путь (Clerke, 1887, p. 607), то тем более примечательно, что Толкин, явно тщательно наблюдавший за ночным небом, не счел нужным включить Млечный Путь в легендариум, пусть и в завуалированном виде. Или все же счел? Если идентификация созвездий, предложенная в данной статье, верна, то знаменитый эльфийский перечень созвездий в "Сильмариллионе" для искушенного в астрономии читателя становится буквальным портретом Млечного Пути. Ибо созвездия в этом перечне идут в следующем порядке: Вильварин, Телумендиль, Соронумэ, Анаррима и Менельмакар - что соответствует Кассиопее, Волопасу, Орлу, Стрельцу и Ориону. Такое перечисление созвездий дано сознательно, так как по ним или рядом с ними проходит Млечный Путь, если двигаться от самого северного (ближайшего к Полярной звезде) к самому южному (наиболее отдаленному от нее), в данном случае Стрельцу, - в котором Млечный Путь наиболее четко виден - и затем спуститься ниже линии горизонта видимого неба и подняться снова вблизи Ориона, где Млечный Путь виден хуже всего. Можно возразить, что Лебедь подходит на роль вехи на Млечном Пути куда лучше, чем Волопас, но отчетливая крестообразная форма первого и его хорошо известное бытовое название "Северный Крест" не слишком хорошо вписываются в дохристианскую картину мира толкиновского Средиземья (см. напр. Letters, p. 220).

Карта звездного неба и толкиновские созвездияКак и в случае с прочими астрономическими загадками Средиземья, исследованными автором ранее, не может быть полной уверенности в том, что наши идентификация или объяснение точны, пока в нашем распоряжении не окажется какая-нибудь ранее неизвестная рукопись. Несмотря на эти ограничения, в данной статье была сделана попытка применения научного метода, чтобы по возможности пролить свет на использование астрономии в легендариуме Толкина, с учетом глубокого уважения и любви Толкина к миру природы, в том числе его интереса к астрономии в детстве (Flieger and Anderson, 2008, p. 56).

Примечания

(1) См. напр.: (Manning, 2003); (Quiñonez and Raggett, 1990); (Larsen, 2008), (Larsen, 2006), (Larsen, 2005).

(2) Экваториальная система координат делит видимое небо на координаты наподобие долготы и широты, именуемые прямым восхождением и склонением, соответственно. Склонение измеряется в градусах к северу и югу от небесного экватора, который сам по себе определяется как космическая проекция земного экватора. Если сидеть на земном экваторе и отмечать, какие звезды проходят прямо у вас над головой, вы сможете визуально построить линию небесного экватора. Знаменитый пример группы звезд, протянувшейся по небесному экватору - Пояс Ориона. Небесный экватор имеет склонение 0 градусов, в то время как Северный и Южный полюса имеют склонение +90 и -90 градусов, соответственно.

(3) Читатели, не имеющие доступа к этим ресурсам, в качестве ценного визуального вспомогательного средства могут бесплатно скачать изображение планисферы по данной ссылке: http://www.lawrencehallofscience.org/starclock/skywheel.html.

(4) Среди различных систем небесных координат, изобретенных современными астрономами, существует галактическая система координат, принимающая за экватор нашей Галактики приблизительную среднюю линию ее диска. Такое обозначение несколько искусственно и предполагает, что диск является плоским и однородным (согласно текущим исследованиям, это не так).

(5) В настоящее время эклиптика проходит через тринадцать, а не двенадцать созвездий (включая Змееносца), и повсеместно публикуемые даты рождения "по знаку Зодиака", используемые астрологами, не совпадают с действительными датами, в которые Солнце находится в данных созвездиях. Это связано с рядом факторов, в том числе с различными размерами настоящих созвездий и тем, что астрологи не принимают в расчет прецессию, которая заставляет эклиптику скользить по небесной сфере с периодом примерно в 26 тысяч лет.

(6) Эта дискуссия ведется с точки зрения наблюдателя, находящегося, подобно Толкину, в Северном полушарии.

(7) Следует отметить, что вследствие использования в Средиземье разных календарей это соответствие в некоторых случаях приблизительно, но все же достаточно близко к значимому (с поправкой на несколько дней).

Список сокращений

FR - The Fellowship of the Ring. London: George Allen & Unwin, 1954; Boston: Houghton Mifflin, 1954. Second edition, revised impression, Boston: Houghton Mifflin,1987. [Русский текст приводится по: Толкин Дж.Р.Р. Властелин Колец. Трилогия. Кн. I. Содружество Кольца. / Пер. с англ., предисл., коммент. М. Каменкович, В. Каррика, С. Степанова. СПб.: Терра - Азбука, 1994.]

H - The Hobbit. London: George Allen & Unwin, 1937. Boston: Houghton Mifflin, 1938. The Annotated Hobbit, ed. Douglas A. Anderson. Second edition, revised. Boston: Houghton Mifflin, 2002.

Jewels - The War of the Jewels. Christopher Tolkien, ed. London: HarperCollins; Boston: Houghton Mifflin, 1994.

Letters - The Letters of J.R.R. Tolkien. Humphrey Carpenter, ed. with the assistance of Christopher Tolkien. London: George Allen & Unwin; Boston: Houghton Mifflin, 1981. [Русский текст приводится по: Толкин Дж.Р.Р. Письма / Перевод С. Лихачевой под редакцией А. Хромовой и С. Таскаевой. М.:Эксмо, 1994]

Lost Tales I - The Book of Lost Tales, Part One. Christopher Tolkien, ed. London: George Allen & Unwin, 1983; Boston: Houghton Mifflin, 1984. [Русский текст приводится по: Толкин Дж.Р.Р. История Средиземья. Том I. Книга утраченных сказаний. Часть I. /Под ред. К. Р. Толкина./ Пер. с англ. ТТТ, 2000]

Morgoth - Morgoth's Ring. Edited by Christopher Tolkien. London: HarperCollins; Boston: Houghton Mifflin, 1993. [Русский текст приводится по: http://www.kulichki.com/tolkien/cabinet/kolzo_mo/myths/trans4.html]

RK - The Return of the King. London: George Allen & Unwin 1955; Boston: Houghton Mifflin, 1956. Second edition, revised impression, Boston: Houghton Mifflin, 1987.

Silmarillion - The Silmarillion. Christopher Tolkien, ed. London: George Allen & Unwin, 1977. Boston: Houghton Mifflin, 1977. Second edition. London: HarperCollins, 1999; Boston: Houghton Mifflin, 2001. [Русский текст приводится по: Толкин Дж.Р.Р. Сильмариллион / Перевод С. Лихачевой. М.: АСТ, 2015]

Список литературы

Allen, Richard Hinkley. Star Names: Their Lore and Meaning. NY: Dover, 1963. Репринт издания 1899 г.

Benson, Larry D., ed. The Riverside Chaucer. 3d ed. Boston: Houghton Mifflin, 1987.

Birney, D. Scott. Observational Astronomy. Cambridge: Cambridge University Press, 1991.

Burnham Jr., Robert. Burnham's Celestial Handbook. Rev. ed. NY: Dover, 1978.

Clerke, Agnes M. "Homeric Astronomy II." Nature 35 (1887): 607-608.

Flieger, Verlyn, and Douglas A. Anderson. Tolkien On Fairy-Stories. London: HarperCollins, 2008.

Frost, Robert. Collected Poems. NY: Henry Holt and Co., 1930. [Русский текст приводится по: https://www.stihi.ru/2011/02/02/386]

Getty, Naomi. "Star-gazing in Middle-earth: Stars and Constellations in the World of Tolkien." Beyond Bree (April 1984): 1-3.

Green, Richard, transl. Boethius, The Consolation of Philosophy. Indianapolis, IN: Bobbs-Merrill Co., 1962. [Русский текст приводится по: Боэций. Утешение Философией и другие трактаты. / Пер. В.И. Уколовой и М.Н. Цейтлина. М., Наука, 1990]

Laird, Edgar, and Donald W. Olson. "Boethius, Boece, and Boötes: A Note on the Chronology of Chaucer’s Astronomical Learning." Modern Philology 88, no. 2 (1990): 147-149.

Larsen, Kristine. "A Definitive Identification of Tolkien's 'Borgil': An Astronomical and Literary Approach." Tolkien Studies 2 (2005): 161-170.

Larsen, Kristine. "Swords and Sky Stones: Meteoric Iron in The Silmarillion." Mallorn 44 (2006): 22-26.

Larsen, Kristine. "'Rose-stained in the Sunset': Elwing and Her Possible Planetary Counterpart." Amon Hen, no. 209 (2008): 183-186.

Mair, G.R., transl. Aratus, Phaenomena. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1955. [Русский текст приводится по: Небо, наука, поэзия: Античные авторы о небесных светилах. / Перевод и ком. А.А. Россиуса, М.: Изд. МГУ, 1992]

Manning, Jim. "Elvish Star Lore." Planetarian (December 2003): 14-22.

Noel, Ruth. The Languages of Middle-earth. Boston: Houghton Mifflin, 1980.

Parker, R.A. "Egyptian Astronomy." Philosophical Transactions of the Royal Society of London, Series A. 276, no. 1257 (1974): 51-65.

Quiñonez, Jorge. "An Elvish Astronomical Catalog." Vinyar Tengwar 2 (1988): 8-10.

Quiñonez, Jorge, and Ned Raggett. "Nólë I Meneldilo: Lore of the Astronomer." Vinyar Tengwar 12 (1990): 5-15.

Schaefer, Bradley. "The Heliacal Rise of Sirius and Ancient Egyptian Chronology." Journal for the History of Astronomy 31 (2000): 149-154.

Shapley, Harlow. "Globular Clusters and the Structure of the Galactic System." Publications of the Astronomical Society of the Pacific 30, no. 173 (1918): 42-54.

Tandy, David W., and Walter C. Neale, transl. Hesiod's Works and Days. Berkeley: University of California Press, 1996. [Русский текст приводится по: Эллинские поэты VII-III вв. до н. э. Эпос. Элегия. Ямбы. Мелика / Отв. ред. М.Л. Гаспаров. М.: Ладомир, 1999]

Tennyson, Alfred. The Poetic and Dramatic Works of Alfred Lord Tennyson. Boston: Houghton Mifflin, 1898.

Tolkien, J.R.R. "Philology: General Works." The Year's Work in English Studies 4 (1923): 20-37.

Wilson, James, and Michael Proxon. "Hail, Elentari in the Firmament." Quettar, no. 17-18 (1983): 7-10.

Кристина Ларсен

Перевод Марии Семенихиной,

под редакцией Сергея Белякова (2019)

(Статья опубликована также в журнале "Палантир" №78/2019)


© "Литос-КЛИО"